“Impeccably translated by Sam Bett and David Boyd, the book is full of masterly set pieces of violence, scenes of senseless bullying so lucid you can almost feel the pain yourself... The dissonances of the novel align into perfect vision for the breathtaking ending, which is an argument in favor of meaning, of beauty, of life. It is rare for a writer as complex as Kawakami to be so unafraid of closure, to be as capable of satisfying, profound resolution. But then again, to read her work is to feel that she is not afraid of anything at all.”
Read the full review in The New York Times Book Review.